Persian Meters Database
Recording 20

Meter: HH - LHL - HLL - HH - LHL - H (Alternative reading of the syllable sequence of meter 3)
Meter family: 6.m (4-based reading)
Interval between taps: 2 moras
Time span: 0:22 --- 0:36
Performer: Mahmood Karimi
(*H*H) (*LH *HL)(*H *L L)(*H *H)(*L H *HL) (*H *μμ)
bɑlɑneshaste'īyojahɑnzīredaste

(*H *LL) (*H*H) (*H LL) (*H*H) (*LH *H L)(*H *μμ)
yɑalimowlɑyɑalimowlɑalīalī

(*H*H)(*L H *HL) (*H*LL) (*H*H) (*LH *HL) (*H *μμ)
hastīyehastihastiohastīzehaste

Translation:
You sit high above, and the whole world is under your rule
Ali, master! Ali, master! Ali! Ali!
You are the soul of existence and existence relies on your being
Note:
The low audio quality and the fast tapping rate do not allow an accurate measurement of the length of the metra. Therefore only tapping information are represented above. Even though the main reading of this meter is 6-based (see the previous recording) a 4-based reading of it is also available. This recording is also interesting in that it has the fastest tapping rate (once per 2 moras) among all the recordings examined. As is clear from the video, this performance belongs to a religious celebration (rather than mourning) ceremony. As one may expect, faster tempos and faster tapping rates are more common in celebratory occasions. The first and third verses belong to a relatively famous poem. The middle verse (which is chanted by the audience rather than the main performer) is an innovation specific to this particular performance. Interestingly, the middle verse uses a slightly different 4-based meter (but with identical mora count). Unlike more formal instances of poetry where the correspondence rules of classical Persian poetry are strictly adhered to, in these verses the correspondence rules of colloquial Persian poetry are used in a number of places. First, the word "alī" appears twice as "ali" (with short `i'). Treating long vowels as short is only allowed in colloquial Persian poetry). Second, in the third verse the same license is used for the second word of the verse ("hasti" instead of "hastī").